Offline
Max wrote:
artie_fufkin wrote:
Is referring to anyone of Hispanic origin as "Puerto Rican" a Boston Townie thing, or do you guys hear that in other parts of the country?
in LA the (inappropriate) generic term is/was "Mexican".
When I was in West Texas, the word Mexican was morphed. Apparently 3 syllables is way too many, and it was actually spoken as is it were "Mes-kin".
Offline
alz wrote:
Max wrote:
artie_fufkin wrote:
Is referring to anyone of Hispanic origin as "Puerto Rican" a Boston Townie thing, or do you guys hear that in other parts of the country?
in LA the (inappropriate) generic term is/was "Mexican".
When I was in West Texas, the word Mexican was morphed. Apparently 3 syllables is way too many, and it was actually spoken as is it were "Mes-kin".
"Puerto Rican" here is rushed into "Paudareekin."
Offline
alz wrote:
Max wrote:
artie_fufkin wrote:
Is referring to anyone of Hispanic origin as "Puerto Rican" a Boston Townie thing, or do you guys hear that in other parts of the country?
in LA the (inappropriate) generic term is/was "Mexican".
When I was in West Texas, the word Mexican was morphed. Apparently 3 syllables is way too many, and it was actually spoken as is it were "Mes-kin".
ah, yes. and we from southern illinois know of another racial/ethnic term that was slurred together to form a unique, regional word that begins with "n" and ends with "a". but in that case i think it came about not as a result of laziness, but rather as an uncomfortable post civil war compromise between a highly offensive "n" word, and the politically correct "n" word of the era.